之
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]之 | |||||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Voir aussi
- Composés de 之 dans le ShuoWen : 蚩, 臺, 志, 𣢑, 先, 𦐉, 寺, 芝
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
Sous une répétition : 椘,
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 丿+ 3 trait(s) - Nombre total de traits : 4
- Codage informatique : Unicode : U+4E4B - Big5 : A4A7 - Cangjie : 戈弓人 (INO) - Quatre coins : 30307
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0082.040
- Morobashi: 00125
- Hanyu Da Zidian: 10043.010
Sinogramme
[modifier le wikicode]之
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du chinois archaïque
Conjonction
[modifier le wikicode]- De, relation génitive, marque la subordination du second terme au premier.
- Par contraste, l'absence de 之 Traduit l'adjonction d'un qualificatif à un mot.
- 我 法国 之 人 (wǒ fǎguó zhī rén) : Moi homme de France = je viens de France.
- 不平等 之 条约 : Traité de inégalité = traité reconnaissant une inégalité (comme on a un « traité de paix »).
- Par contraste avec l'expression plus moderne : 不平等条约 : traités inégaux.
- Noter que l'ordre est inverse du français (et similaire à l'anglais) : en chinois, le déterminant vient avant le déterminé.
Dérivés
[modifier le wikicode]- 之箇 (之个, zhīgè) — ce, ceci
- 之內/之内 (zhīnèi, « dedans »)
- 之前 (zhīqián, « avant, auparavant »)
- 之如 (zhīrú, « de l'avant »)
- 之上 (zhīshàng, « dessus »)
- 之外 (zhīwài, « dehors, de plus »)
- 之下 (zhīxià, « dessous »)
- 之中 (zhīzhōng, « dedans »)
- 之子 (zhīzǐ, « cette personne »)
- 絲綢之路/丝绸之路 (sīchóu zhī lù, « route de la soie »)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ʈ͡ʂʐ̩˥\
- Pinyin :
- EFEO : tche
- Wade-Giles : chih1
- Yale : jr̄
- Zhuyin : ㄓ
- cantonais \t͡ɕiː⁵⁵\
- hakka \Prononciation ?\
- Pha̍k-fa-sṳ : chṳ̂
- mondong \Prononciation ?\
- Bàng-uâ-cê (Fuzhou) : cĭ
- minnan \Prononciation ?\
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : chi
- Chaozhou, peng'im : ze¹
- wu \Prononciation ?\
- Wiktionary : tsr (T1)
- chinois médiéval \t͡ɕɨ\
- chinois archaïque
Sinogramme
[modifier le wikicode]之
Références
[modifier le wikicode]- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Sinogramme
[modifier le wikicode]- Grade : Niveau 9 (kanji utilisé pour les noms de famille)
- Code JIS X 0208 : 4737 (décimal : 18231)
- Code SKIP : 4-3-4
- On’yomi : シ (shi)
- Kun’yomi : の (no), これ (kore), おいて (aite), ゆく (yuku), この (kono), ゆき* (yuki), いたる* (itaru), あき* (aki), つな* (tsuna), ゆみ* (yumi)
- Sens général : ceci (en parlant de quelque chose proche du locuteur)
Pronom démonstratif
[modifier le wikicode]Kanji | 之 |
---|---|
Hiragana | これ |
Transcription | kore |
Prononciation | \ko̞.ɾe̞\ |
之 kore \ko.ɾe\
Particule
[modifier le wikicode]Kanji | 之 |
---|---|
Hiragana | の |
Transcription | no |
Prononciation | \no̞\ |
之 no \no\
- (Désuet) Variante orthographique de の (« de »). Note : Aujourd’hui utilisé seulement dans des noms propre.
Koguryo
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suffixe
[modifier le wikicode]之 \t͡ɕi\
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Suffixe) \t͡ɕi\
Références
[modifier le wikicode]- Alexander Vovin, From Koguryo to T'amna, Slowly riding to the South with speakers of Proto-Korean, John Benjamins Publishing Company, 2013, page 226
Sinogramme
[modifier le wikicode]Catégories :
- Caractères
- Étymologie graphique en chinois
- chinois
- Sinogrammes en chinois
- Mots en chinois issus d’un mot en chinois archaïque
- Conjonctions en chinois
- coréen
- Sinogrammes en coréen
- japonais
- Sinogrammes en japonais
- Pronoms démonstratifs en japonais
- Caractère 之 en japonais
- Termes archaïques en japonais
- Particules en japonais
- Termes désuets en japonais
- koguryo
- Suffixes en koguryo
- vietnamien
- Sinogrammes en vietnamien