ἴσχω
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté au latin Segesta, Sego-dunum, de l’indo-européen commun *seĝh- (« tenir, posséder »).
Verbe
[modifier le wikicode]ἴσχω, ískhô *\Prononciation ?\
- Restreindre, retenir, freiner.
- ἴσχε
- arrête !
- ἴσχε
- Porter, tenir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Tenir en main, avoir en sa possession, avoir.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Porter un enfant, avoir un enfant, avoir pour épouse, pour époux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif. Note : uniquement usité au présent et à l'imparfait.
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- « ἴσχω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage