ἐγγύη
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot formellement composé de ἐν (« dans ») et de γυῖον (« membre [main] »)[1] ; voir γύαλον (« creux [paume, creux de la main] ») : les promesses et engagements se font en se serrant la main. Pokorny[2] le rapproche aussi de γύης (« bois courbé ») → voir stipulatio et stipula en latin le lien sémantique entre « bout de bois » et « promesse ». Voir ἐγγύς (« proche [à portée de la main] ») qui correspond au latin comminus (« proche [sous la main] »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ἡ | ἐγγύη | αἱ | ἐγγύαι | τὼ | ἐγγύα |
Vocatif | ἐγγύη | ἐγγύαι | ἐγγύα | |||
Accusatif | τὴν | ἐγγύην | τὰς | ἐγγύας | τὼ | ἐγγύα |
Génitif | τῆς | ἐγγύης | τῶν | ἐγγυῶν | τοῖν | ἐγγύαιν |
Datif | τῇ | ἐγγύῃ | ταῖς | ἐγγύαις | τοῖν | ἐγγύαιν |
ἐγγύη, engýē féminin
- Engagement, caution.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- ἀλληλεγγύη (« engagement mutuel »)
- ἐγγυάω
- ἐγγύησις
- ἐγγυητής
- ἔγγυος
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- ὑπόγυος, ὑπόγυιος (« imminent »)
- ἐγγύθεν, ἐγγύθι (« proche, soir »)
- μεσηγύ (« entre »)
- ἐγγυαλίζω (« mettre en main »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- *\eŋ.ɡý.ɛː\ (Attique (Ve siècle av. J.-C.))
- *\ɛŋˈɡy.e\ (Koinè, Égypte (Ier siècle))
- *\eŋˈɡy.i\ (Koinè (IVe siècle))
- *\eɲˈɟy.i\ (Byzance (Xe siècle))
- *\eɲˈɟi.i\ (Constantinople (XVe siècle))
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « ἐγγύη », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage