ἄτη
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ἡ | ἄτη | αἱ | ἄται | τὼ | ἄτα |
Vocatif | ἄτη | ἄται | ἄτα | |||
Accusatif | τὴν | ἄτην | τὰς | ἄτας | τὼ | ἄτα |
Génitif | τῆς | ἄτης | τῶν | ἀτῶν | τοῖν | ἄταιν |
Datif | τῇ | ἄτῃ | ταῖς | ἄταις | τοῖν | ἄταιν |
ἄτη, átê *\á.tɛː\ féminin
- Outrage.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Religion) Péché, faute.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Ruine, malheur.
πρῶτα σὲ κεκλόμενος, θύγατερ Διός, ἄμβροτ᾽ Ἀθάνα
— (Sophocle, Œdipe Roi ; traduction)
γαιάοχόν τ᾽ ἀδελφεὰν
Ἄρτεμιν, ἃ κυκλόεντ᾽ ἀγορᾶς θρόνον εὐκλέα θάσσει,
καὶ Φοῖβον ἑκαβόλον, ἰὼ
τρισσοὶ ἀλεξίμοροι προφάνητέ μοι,
εἴ ποτε καὶ προτέρας ἄτας ὕπερ ὀρνυμένας πόλει
ἠνύσατ᾽ ἐκτοπίαν φλόγα πήματος, ἔλθετε καὶ νῦν.- Je t’invoque la première, fille de Zeus, ambroisienne Athana, avec ta sœur Artémis qui protége cette terre, qui s’assied sur un thrône glorieux au milieu de l’Agora, et avec Phoibos qui lance au loin les traits. Oh ! venez à moi tous trois, guérisseurs des maux ! Si déjà, quand le malheur se rua sur la Ville, vous avez étouffé le feu terrible, venez aussi maintenant !
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « ἄτη », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage