ἀλεκτρυών
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ὁ/ἡ | ἀλεκτρυών | οἱ/αἱ | ἀλεκτρυόνες | τὼ | ἀλεκτρυόνε |
Vocatif | ἀλεκτρυών | ἀλεκτρυόνες | ἀλεκτρυόνε | |||
Accusatif | τὸν/τὴν | ἀλεκτρυόνα | τοὺς/τὰς | ἀλεκτρυόνας | τὼ | ἀλεκτρυόνε |
Génitif | τοῦ/τῆς | ἀλεκτρυόνος | τῶν | ἀλεκτρυόνων | τοῖν | ἀλεκτρυόνοιν |
Datif | τῷ/τῇ | ἀλεκτρυόνι | τοῖς/ταῖς | ἀλεκτρυόνσι(ν) | τοῖν | ἀλεκτρυόνοιν |
ἀλεκτρυών, alektryṓn *\a.lek.try.ɔ̌ːn\ masculin et féminin identiques (pour une femelle, on dit : ἀλεκτρύαινα)
- (Ornithologie) Coq, poule.
Ἰοὺ ἰού·
— (Aristophane, Les Nuées ; traduction)
ὦ Ζεῦ βασιλεῦ, τὸ χρῆμα τῶν νυκτῶν ὅσον·
ἀπέραντον. Οὐδέποθ᾿ ἡμέρα γενήσεται ;
Καὶ μὴν πάλαι γ᾿ ἀλεκτρυόνος ἤκουσ᾿ ἐγώ.
Οἱ δ᾿ οἰκέται ῥέγκουσιν. Ἀλλ᾿ οὐκ ἂν πρὸ τοῦ.
Ἁπόλοιο δῆτ᾿, ὦ πόλεμε, πολλῶν οὕνεκα,
ὅτ᾿ οὐδὲ κολάσ᾿ ἔξεστί μοι τοὺς οἰκέτας.- Iou ! Iou ! Ô souverain Zeus, quelle chose à n’en pas finir que les nuits ! Le jour ne viendra donc pas ? Et il y a déjà longtemps que j’ai entendu le coq ; et mes esclaves dorment encore. Cela ne serait pas arrivé autrefois. Maudite sois-tu, ô guerre, pour toutes sortes de raisons, mais surtout parce qu’il ne m’est pas permis de châtier mes esclaves !
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Émile Pessonneaux, Dictionnaire grec-français, Belin Frères, 1898
- « ἀλεκτρυών », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage