عَجَّلَ
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Application du schème زَرَّزَ (« (II) sens causatif, intensif, dénominatif ») à la racine ع ج ل (« hâte »).
Verbe
[modifier le wikicode]Conjugaison du verbe عَجَّلَ |
---|
عَجَّلَ (3aj²ala) /ʕad͡ʒ.d͡ʒa.la/ écriture abrégée : عجل
- .Se hâter, se presser.
- Presser; presser quelqu'un, avec accusatif de la personne.
- Faire apporter vite, faire servir vite une chose à quelqu'un, avec بِ (bi) de la chose et لِ (li) de la personne.
- Faire vite, avoir fait vite une chose, p. ex., cuire, préparer promptement (un mets, etc.), avec accusatif de la chose.
- Devancer quelqu'un, le gagner de vitesse, avec accusatif de la personne.
- Avancer quelque chose à quelqu'un, donner ou payer d'avance, , avec لِ (li) ou إِلَى (ilé) de la personne et accusatif de la chose.
- Leurrer quelqu'un par de vaines promesses.
- Tirer promptement vengeance de quelqu'un, le châtier sans retard.
- Façonner avec le revers de la main le lait caillé (اقط (AqT)) en longs morceaux.