ذ ر ر
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- La racine tourne autour du geste du chameau qui, devenu méchant, frappe le sol pour en faire jaillir la poussière, qui peut atteindre les yeux de son soigneur.
- De là, le sens de « saupoudrer », en particulier de sel, de poudres diverses, et de petites particules.
Radical
[modifier le wikicode]- ذ ر ر
- poudre
Dérivés de ذ ر ر
[modifier le wikicode]- ذَرَّ (Varra) : répandre de la poudre
- ذَارَرَ (Vârara) : être méchant
- ذَرٌّ (Varrũ) : générique atomes
- ذَرَّةٌ (Varr@ũ) : atome
- ذَرِّيٌّ (Varriy²ũ) : atomique
- ذَرِّيَّةٌ (Varriy²@ũ) : atomisme
- ذُرِّيٌّ (Vurriy²ũ) : de la postérité
- ذُرِّيَّةٌ (Vurriy²@ũ) : postérité
- ذِرَارٌ (Virârũ) : violente colère
- ذُرَارَةٌ (Vurâr@ũ) : broyat
- ذَرِيرَةٌ (Varîr@ũ) : collyre
- ذُرَيْرَةٌ (Vurayr@ũ) : particule subatomique
- ذَرُورٌ (Varûrũ) : poudre
- ذَرُورِيٌّ (Varûriy²ũ) : de poudre
- أَذِرَّةٌ (aVirr@ũ) : pluriel poudres
- مِذَرَّةٌ (miVarr@ũ) : semoir
- مُذَارِرٌ (muVârirũ) : méchant
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.766)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 301)