السلام عليكم
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Locution composée de سَلَامٌ (salâmũ) (paix), عَلَى (3alé) (sur) et ـكُمْ (-kum) (vous, pluriel) ; signifiant littéralement « que la paix soit sur vous tous ».
Locution nominale
[modifier le wikicode]السَّلَامُ عَلَيْ | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | السَّلَامُ عَلَيَّ (elsalâmu 3alay²a) | السَّلَامُ عَلَيْنَا (elsalâmu 3alaynâ) | |
2e masculin | السَّلَامُ عَلَيْكَ (elsalâmu 3alayka) | السَّلَامُ عَلَيْكُمَا (elsalâmu 3alaykumâ) | السَّلَامُ عَلَيْكُمْ (elsalâmu 3alaykum) |
2e féminin | السَّلَامُ عَلَيْكِ (elsalâmu 3alayki) | السَّلَامُ عَلَيْكُنَّ (elsalâmu 3alaykun²a) | |
3e masculin | السَّلَامُ عَلَيْهِ (elsalâmu 3alayhi) | السَّلَامُ عَلَيْهِمَا (elsalâmu 3alayhimâ) | السَّلَامُ عَلَيْهِمْ (elsalâmu 3alayhim) |
3e féminin | السَّلَامُ عَلَيْهَا (elsalâmu 3alayhâ) | السَّلَامُ عَلَيْهِنَّ (elsalâmu 3alayhin²a) |
السَّلَامُ عَلَيْكُمْ (elsalâmu 3alaykum) /as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum/
Notes
[modifier le wikicode]- Le suffixe ـكُمْ (-kum) correspond ici au « vous » pluriel. L'expression s'accorde suivant la ou les personnes auxquelles elle s'adresse. On aura notamment les suffixes ـكَ (-ka) pour le masculin singulier et ـكِ (-ki) pour le féminin singulier, les deux se prononçant simplement عَلايْك (3aleyk_) par élision de la voyelle en position finale d'arrêt.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « السلام عليكم [as.sa.laːm ʔˤa.ˈlaj.kum] »