إِيَّايَ
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de إِيَّا (iyyâ), « c'est ... que », et du pronom suffixe ـِي (-î), « moi », qui se transforme par euphonie en ـيَ (-ya) derrière une voyelle longue.
Locution
[modifier le wikicode]إِيَّا | singulier | duel | pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | إِيَّايَ (iy²âya) | إِيَّانَا (iy²ânâ) | |
2e masculin | إِيَّاكَ (iy²âka) | إِيَّاكُمَا (iy²âkumâ) | إِيَّاكُمْ (iy²âkum) |
2e féminin | إِيَّاكِ (iy²âki) | إِيَّاكُنَّ (iy²âkun²a) | |
3e masculin | إِيَّاهُ (iy²âhu) | إِيَّاهُمَا (iy²âhumâ) | إِيَّاهُمْ (iy²âhum) |
3e féminin | إِيَّاهَا (iy²âhâ) | إِيَّاهُنَّ (iy²âhun²a) |
إِيَّايَ (iyyâya) /ʔij.jaː.ja/ écriture abrégée : اياي
- Moi, de moi, à moi (forme d'insistance pour mettre en relief le pronom).
- لَا تُكَلِّمْ إِيَّايَ بِهٰذَا الأُسْلُوبِ (lâ tukallim iyyâya bi_hEVâ el_uslûbi)
- Ne me parles pas sur ce ton-là (C'est à moi que tu ne parles pas avec ce ton-là).
- لَا تُكَلِّمْ إِيَّايَ بِهٰذَا الأُسْلُوبِ (lâ tukallim iyyâya bi_hEVâ el_uslûbi)