أَكَلَ
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Application du schème زَرَزَ (« activité de base ») à la racine ء ك ل (« manger, ronger, démanger »).
Verbe
[modifier le wikicode]Conjugaison du verbe أَكَلَ |
---|
أَكَلَ ('akala) /ʔa.ka.la/, u ; écriture abrégée : اكل transitif
- Manger, dévorer, ronger, consumer, au propre et au figuré.
- أَكَلَ لَحْمَ ضَأْنٍ ( akala laHma Da'nĩ)
- Manger du mouton.
- لَمَاڤَا هِيَ لَم تَأَكُمُ (lamâvâ hiya lam ta'akumu )
- Pourquoi ne va-t-elle pas manger ?
- إِنَّمَا إِيَّاكِ أَنْ تَشْرَبِي خَمْرًا أَوْ مُسْكِرًا أَوْ تَأْكْلِي شَيْئًا بَجِسًا (inna_mâ iyyâ_ki an taCrabî Xamrã aw muskirã aw ta'klî Cayìã bajisã)
- Maintenant, toi, prends garde de ne pas boire de vin ou de boisson enivrante, et de ne manger aucune chose impure.
- أَكَلَ لَحْمَ ضَأْنٍ ( akala laHma Da'nĩ)
- Gratter quelqu’un à la tête, etc., avec double accusatif (nom d’action إِكْلَةٌ ( 'ikl@ũ), أَكَالٌ ( 'akâlũ), أُكَالٌ ( 'ukâlũ)).
- Gagner à quelque chose, retirer un profit de quelque chose ou de quelqu’un, avec مِنْ (min).
- Note : Par convention, les verbes arabes sont désignés par la troisième personne du singulier du passé de l’indicatif.
- Attention : la formation de l’impératif est irrégulière (disparition de la hamza).[1].
Prononciation
[modifier le wikicode]- Algérie (Batna) : écouter « أَكَلَ [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « أَكَلَ [Prononciation ?] »