давить
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave давити, daviti qui donne aussi dávit (« étrangler ») en tchèque, dawić (« étrangler ») en polonais[1] ; plus avant, apparenté au grec θώς, thôs (« chacal »)[2].
Verbe
[modifier le wikicode]давить, daviť \dɐˈvʲitʲ\ imperfectif (voir la conjugaison)
- Presser, peser.
снег да́вит на кры́шу.
- la neige pèse sur le toit.
- Presser, exprimer le jus.
дави́ть лимо́н.
- presser un citron.
- Presser, faire pression.
на него́ да́вят, что́бы он вы́ступил с заявле́нием.
- On le presse de faire une déclaration.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en russe, sous licence CC BY-SA 4.0 : давить. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ Max Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch, Winter, Heidelberg 1953–1958 ; traduit en russe : Этимологический словарь русского языка, Progress, Moscou, 1964–1973
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage