φύω
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *bʰuH- (« pousser, devenir, être »)[1] qui donne fio en latin, be en anglais, být en tchèque, etc.
Verbe
[modifier le wikicode]φύω, phýō, futur : φύσω, aoriste : ἔφυσα, parfait : πέφυκα, parfait passif : ἐφυσάμην, aoriste passif : ἔφυον (voir la conjugaison) transitif ou intransitif
- Produire, générer, engendrer.
αἰεὶ δὲ τοῦ παρόντος ἀχθηδὼν κακοῦ
— (Eschyle, Prométhée enchaîné)
τρύσει σ’. ὁ λωφήσων γὰρ οὐ πέφυκέ πω.
τοιαῦτ’ ἐπηύρου τοῦ φιλανθρώπου τρόπου.
θεὸς θεῶν γὰρ οὐχ ὑποπτήσσων χόλον.- Elle te hantera à jamais, l’horrible angoisse de ta misère présente, et voici qu’il n’est pas encore né, Celui qui te délivrera ! C’est le fruit de ton amour pour les hommes. Étant un Dieu, tu n’as pas craint la colère des Dieux. — (traduction)
- Donner naissance.
- Surgir, survenir, apparaître brusquement.
φρένας φύειν
- comprendre (produire dans la pensée)
- Être par nature, être enclin à.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Variantes
[modifier le wikicode]- φυίω (Éolien)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- *\pʰý.ɔː\ (Attique (Ve siècle av. J.-C.))
- *\ˈpʰy.o\ (Koinè, Égypte (Ier siècle))
- *\ˈɸy.o\ (Koinè (IVe siècle))
- *\ˈfy.o\ (Byzance (Xe siècle))
- *\ˈfi.o\ (Constantinople (XVe siècle))
Références
[modifier le wikicode]- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « φύω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage