φράζω
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]φράζω, phrázô *\pʰrás.dɔː\ (voir la conjugaison)
- Mettre dans l’esprit, faire comprendre, expliquer, indiquer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Dire, annoncer, confier, raconter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Ordonner, conseiller de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- ἀναφράζομαι (« être au fait de »)
- διαφράζω (« indiquer clairement »)
- ἐκφράζω (« décrire, raconter »)
- ἐπιφράζω (« dire en outre »)
- καταφράζω (« déclarer »)
- μεταφράζω (« paraphraser, traduire »)
- παραφράζω (« paraphraser, dire autrement »)
- περιφράζομαι (« considérer »)
- προφράζω (« dire »)
- συμφράζομαι (« prendre conseil »)
- φραδής, φράδμων (« prudent, sage »)
- φραδμοσύνη (« prudence, sagesse »)
- φραστέον (« indiqué, conseillé »)
- φραστήρ (« diseur »)
- φράσις (« parole »)
- φραστικός (« indicatif, éloquent »)
- φράστωρ (« guide, conseiller »)
- φραδάζω (« faire connaitre »)
Références
[modifier le wikicode]- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- ↑ « φράζω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage