προσπελάζω
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien προσπελάζω, prospelázô (« approcher »).
Verbe
[modifier le wikicode]προσπελάζω, prospelázo \pɾɔ.spɛ.ˈla.zɔ\ (voir la conjugaison)
- Approcher.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (προσπελάζω)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Verbe composé de πρός, prós (« vers ») et de πελάζω, pelázô (« pelázô »), littéralement « approcher ».
Verbe
[modifier le wikicode]προσπελάζω, prospelázô, futur : -, aoriste : -, parfait : -, parfait passif : -, aoriste passif : - *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Approcher de, accéder à.
- νέα ἄκρῃ προσπελάσας, ayant approché le navire de la terre ferme.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- ἀπροσπέλαστος (« inapprochable »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Grec : προσπελάζω
Références
[modifier le wikicode]- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « προσπελάζω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage