κοινόω
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De κοινός, koinós (« commun »).
Verbe
[modifier le wikicode]κοινόω, koinóô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Communiquer.
- Rendre commun à, communiquer à.
- Communiquer, faire savoir.
- Mettre en communication, unir.
- Rendre commun à tous, prostituer, profaner, souiller.
- Οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον· ἀλλά τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος, τοῦτο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον
- ce n’est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l’homme ; mais ce qui sort de la bouche, c’est là ce qui souille l’homme. (Mathieu 15/11)
- Οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον· ἀλλά τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος, τοῦτο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον
- Unir, assembler, ajuster (une pièce d'une construction).
- (Moyen) Communiquer, mettre en commun.
- Prendre une part de, entrer en communauté ou en participation de.
- Entrer en communication, prendre conseil de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « κοινόω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- Alphonse Dain, Jules-Albert de Foucault, Pierre Poulain, Grammaire grecque Éloi-Jules Ragon, éditions Jean de Gigord, Paris, 1952