κηδεύω
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien κηδεύω, kêdeúô.
Verbe
[modifier le wikicode]κηδεύω, kydevo \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Se soucier, se faire du souci.
- S’occuper des funérailles.
- Πέθανε χθες και κηδεύεται σήμερα.
- Il est mort hier et on l’enterre aujourd’hui.
- Πέθανε χθες και κηδεύεται σήμερα.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (κηδεύω)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]κηδεύω, kêdeúô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Soigner, se soucier de, s’occuper de.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- S’occuper des morts, enterrer, procéder aux funérailles.
- Se marier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- κηδεία
- κήδευμα
- κηδεύσαντες (« époux »)
- κηδευτής
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Grec : κηδεύω
Références
[modifier le wikicode]- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « κηδεύω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage