θάργηλος
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie obscure ; peut-être apparenté à θράσσω, ταράσσω, thrásso, tarásso (« fermenter, pourrir, troubler ») et, étant donné la variante Ταργηλιών de Θαργηλιών, on pourrait rapprocher ce mot de ταργαίνω, targaínô (« troubler, perturber »), τάργανον, tárganon (« vinaigre, vin qui a tourné ») que Pokorny[1] apparente au latin stercus, ce qui donne à l’adjectif le sens de « fermenté, levé ».
Adjectif
[modifier le wikicode]θάργηλος, thárgêlos *\Prononciation ?\ masculin
- Qualifie le pain fait de blé nouveau cuit lors des Thargélies.
- θάργηλος ἄρτος
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « θάργηλος », dans Henry Liddell, Robert Scott, Henry Stuart Jones, Roderick McKenzie, A Greek–English Lexicon, Clarendon Press, Oxford, 1940 → consulter cet ouvrage
- Charles Alexandre, Dictionnaire Grec-Français, 1836.
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage