žhnout
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave *žegǫ qui donne žíhat (« chauffer à blanc ») avec lequel il est dans un rapport causatif → voir bdít et budit ou lpět et lepit pour d’autres verbes en rapport causal avec élision (ou ajout) d’une voyelle au sein du radical. L’infixe -n-, comme souvent ailleurs, ne semble pas avoir de sens particulier.
- Le slavon est issu de l’indo-européen commun *dhegʷh qui donne le latin foveo (« chauffer »).
Verbe
[modifier le wikicode]žhnout \ˈʒɦnɔʊ̯t\ imperfectif (voir la conjugaison)
- Bruler, chauffer.
kamna žhnou.
- les poêles chauffent.
- Bruler, être brulant.
dítě žhne.
- l'enfant est brulant de fièvre.
Dérivés
[modifier le wikicode]- žeh, crémation
- žehadlo, cautère
- žehlit, repasser au fer
- žehlička, fer-à-repasser
- žhář, incendiaire
- žhavý, brulant
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001