žár
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave žarъ qui donne le polonais żar (« brandon, braise »), le serbo-croate žar/жар (« braise, ardeur, ferveur »), le russe жар (id.).
- Il est apparenté à hořet (« bruler »), au français four.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | žár | žáry |
Génitif | žáru | žárů |
Datif | žáru | žárům |
Accusatif | žár | žáry |
Vocatif | žáre | žáry |
Locatif | žáru | žárech |
Instrumental | žárem | žáry |
žár \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Brillance, chaleur, ardeur.
žár slunce.
- la chaleur du soleil.
- Ardeur, passion, brio.
tvůrčí žár.
- ardeur créatrice.
- Sentiment ardent, feu.
žár lásky.
- le feu de l'amour.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- požár, incendie
Prononciation
[modifier le wikicode]- tchèque : écouter « žár [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage