éplorer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]éplorer \e.plɔ.ʁe\ pronominal ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’éplorer)
- (Pronominal) Se désoler, fondre en larmes.
La mélancolie pour les femmes, comme, plus tard, le byronisme pour les hommes, et les cheveux du sexe tendre commençaient à s’éplorer.
— (Victor Hugo, Les Misérables, 1862, réédition par J. Hetzel et A. Lacroix, 1866, page 190)Elle savait s’éplorer à propos, et enlever d’assaut par ses larmes tout ce qui résistait à ses emportements.
— (Jean Charles Léonard Sismonde de Simondi, Histoire des Français, volume 8, numéros 1389 à 1429, Dumont, 1844, page 229)J’écoutais s’éplorer de longs bruits de ramée.
— (François Mauriac, La vie et la mort d'un poète, 2014)- Un peu de l’éternel Instant du soir qui leurre
De l’espoir qu’ils ne vont s’éplorer dans les nuits
Ses triomphes d’azur sans guirlandes d’ennuis
Sur nos Têtes de deuil rêve et prolonge l’heure. — (René Gril, 1886, cité dans Le Scapin, no 1, mardi 1er décembre 1885)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : grieve (en)
- Espagnol : estallar en lágrimas (es)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « éplorer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « éplorer [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « éplorer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage