à tantôt
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution interjective
[modifier le wikicode]à tantôt \a tɑ̃.to\
- (Régionalisme) (Par ellipse) (Vieilli) Tournure qu’on emploie en quittant une personne pour exprimer qu’on se propose ou qu’on a le désir de la revoir avant peu.
Autrefois, on disait surtout « à bientôt ». Chez moi, dans la France profonde, on disait même « à tantôt » (le tantôt désignant parfois l’après-midi, mais c’est un autre usage). À bientôt, à tantôt paraissent sans doute trop mous aujourd’hui.
— (Didier Pourquery, Les mots de l’époque : 100 tics, trouvailles et autres extravagances du langage quotidien, Éditions Autrement, 2014)Au Québec, à bientôt et à tantôt sont des locutions couramment utilisées.
- (Belgique) S’utilise pour à plus tard, mais dans la même journée.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : bis bald (de)
- Amazighe standard marocain : ar tufat (*)
- Anglais : see you soon (en)
- Arabe : إلى الملتقى (ar), إِلَى اللِّقَاءِ (ar)
- Arabe : اِلاَ اَاقاَأْ (arb)
- Catalan : fins prompte (ca), fins aviat (ca)
- Espagnol : hasta pronto (es)
- Espéranto : ĝis baldaŭ (eo)
- Italien : a presto (it)
- Japonais : またね (ja) mata ne, じゃあ (ja) jā, じゃあね (ja) jā ne
- Luxembourgeois : bis geschwënn (lb)
- Néerlandais : tot ziens (nl)
- Normand : à tétôt (*)
- Occitan : a ben lèu (oc)
- Persan : به امید دیدار (fa), خداحافظ (fa)
- Polonais : do zobaczenia (pl)
- Portugais : até daqui a pouco (pt)
- Tchèque : zatím ahoj (cs)
- Turc : yine görüşelim (tr)
- Wallon : a bénrade (wa), a torade (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « à tantôt [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « à tantôt [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution interjective
[modifier le wikicode]à tantôt \Prononciation ?\ (graphie inconnue)
Références
[modifier le wikicode]- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]