à plus tard
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution interjective
[modifier le wikicode]à plus tard \a ply taʁ\
- Interjection employée à la fin d’une rencontre, d’un dialogue, d’une conversation.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- Cette interjection sous-entend toujours que les interlocuteurs ont l’intention ou ont conscience d’une prochaine rencontre ce qui n’est pas nécessairement le cas avec l’interjection au revoir, qui est pourtant étymologiquement synonyme (au revoir, voir aussi à la revoyure).
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : bis später (de)
- Anglais : see you later (en)
- Basque : gero arte (eu)
- Catalan : fins després (ca)
- Croate : doviđenja (hr)
- Espagnol : hasta luego (es), nos vemos (es)
- Italien : alla prossima (it), a presto (it), ci vediamo (it)
- Occitan : a totara (oc)
- Polonais : do zobaczenia (pl), do później (pl), na razie (pl)
- Portugais : até logo (pt)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « à plus tard [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « à plus tard [Prononciation ?] »