à portée de main
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
à portée de main \a pɔʁ.te də mɛ̃\ |
à portée de main \a pɔʁ.te də mɛ̃\
- Se dit d’une chose qui est assez près de quelqu’un pour qu’il puisse l’atteindre avec la main.
La Vérité était peut-être à portée de main.
— (Hervé Gagnon, L’Héritage des cathares, Damné, Hurtebise, page 180)Les pouvoirs centraux, des entreprises aux États et aux organisations clandestines, ont à portée de main les plus insidieuses possibilités de flicages de chacun de nos gestes, à chaque instant du jour et de la nuit,en quelque endroit que ce soit.
— (Hervé Serieyx & André-Yves Portnoff, Aux actes citoyens ! De l'indignation à l'action, Maxima/Laurent Du Mesnil Éditeur, 2011)Sans mon Discman à portée de main, je me serais rhabillé illico et je serais allé me promener en pleine nuit dans leur parc, autour des terrains de tennis.
— (Alexis Ferro, La B.O. de ma jeunesse, 2019)
- (Sens figuré) Qui est proche d’être obtenu, réalisé.
Abraham n’y tenait plus. La question le dévorait à présent, et il avait enfin la réponse à portée de main.
— (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)Voici seulement deux mois, un conflit majeur paraissait possible en Corée. Aujourd’hui, la paix peut sembler à portée de main.
— (François Godement, Sommet intercoréen : la paix n’est pas encore à portée de main, Le Monde. Mis en ligne le 28 avril 2018)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : within reach (en), within one's grasp (en), on hand (en)
- Gallo : d’amain (*), d’aman (*)
- Italien : a portata di mano (it)
- Néerlandais : binnen handbereik (nl)
- Portugais : ao alcance da mão (pt), à mão de semear (pt)
- Wallon : a mwin (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « à portée de main [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « à portée de main [Prononciation ?] »