à l’occitane
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Composé de à la (« à la manière, à la façon ») et de occitan, littéralement « à la manière occitane ».
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
à l’occitane \a l‿ɔk.si.tan\ |
à l’occitane \a l‿ɔk.si.tan\ invariable
- (Sens propre) À la façon occitane ; à la façon des Occitans.
Un Occitan n’a pas pu appeler sa fille Magalí, à l’occitane avec un accent sur le i, et un autre n’a pu nommer son fils Audoard : refus des employés de mairie ! Kenneth, Abdallah, Mattéo, Jennifer, Samira, Sue Ellen, Kévin, Dinah (en référence à la voiture Panhard) acceptés, mais pas Magalí ! Racisme, vous avez dit racisme ? Moins que des étrangers dans notre propre pays !
— (Josiane Ubaud, Le racisme linguistique a encore frappé, novembre 2010)
- (Cuisine) Se dit d’une garniture comprenant des tomates, des ognons, de l’ail, du piment et des olives.
Agneau à l’occitane : une recette de côtelettes d'agneau mijotées dans une sauce tomates et oignons, rehaussée d'une pointe de piment d'Espelette.
— (Pierre-Emmanuel Malissin, cuisines-et-mets.com)
Traductions
[modifier le wikicode]- Italien : all’occitana (it)
- Occitan : a l’occitana (oc)
- Sicilien : a l’occitana (scn), all’occitana (scn)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a l‿ɔk.si.tan\ rime avec les mots qui finissent en \an\.
- Lyon (France) : écouter « à l’occitane [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Occitane (à l’) sur Gastronomiac