à l’italienne
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Composé de à la (« à la manière, à la façon ») et de italien, littéralement « à la manière italienne ».
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
à l’italienne \a l‿i.ta.ljɛn\ |
à l’italienne \a l‿i.ta.ljɛn\ invariable
- (Imprimerie) Qualifie un format utilisé dans le sens de la largeur.
Ainsi virent le jour des ouvrages comme Larmes de crocodile (1956) d’André François, dont le format à l’italienne, très étroit (27 × 9 cm), et la couverture évoquant une boîte en carton étaient parfaitement adaptés au sujet du livre.
— (Françoise Lepage, L’image dans l’album pour enfants : enquête sur une libération, dans La littérature pour la jeunesse, 1970-2000, sous la direction de Françoise Lepage, Fides, 2003, page 24)
- (Cuisine) Se dit pour des préparations très diverses, évoquant la cuisine italienne, et plus spécifiquement des préparations accommodées à l’huile d’olive, à la sauce tomate et au parmesan.
Quartiers d’Artichauts à l’Italienne. — Tourner et parer des artichauts moyens ; les couper en quatre. Parer les quartiers en retirant le foin ; les frotter avec un morceau de citron pour les empêcher de noircir ; les jeter à l’eau fraîche au fur et à mesure ; puis, les blanchir et les égoutter.
— (Auguste Escoffier, Le guide culinaire, Émile Colin et Cie, 1903, page 998)
- (En particulier) (Cuisine) Qualifie un type de glace ou de sorbet obtenu par extrusion.
[…], et même si le choix est un peu plus limité que chez les industriels, les saveurs sont là et l’on n’oublie pas les cornets emplis de suaves glaces à l’italienne'.
— (Yann Jegouic & Pierre-Marie Bocage, Petit Futé Angers 2008, page 328)Loin des fausses glaces à l’italienne, entortillées dans des cornets, que distribuent des machines, la véritable glace à l’italienne, plus ou moins crémeuse, se décline aux fruits de saison, sans colorant ni conservateur.
— (Annie Perrier-Robert, Dictionnaire de la gourmandise, Robert Laffont, 2012)
Dérivés
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]- En imprimerie
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- En imprimerie
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : auf italienische Art (de)
- Anglais : à l’italienne (en)
- Espagnol : a la italiana (es)
- Italien : all’italiana (it)
- Occitan : a l’italiana (oc)
- Sicilien : â taliana (scn)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \a l‿i.ta.ljɛn\ rime avec les mots qui finissent en \ɛn\.
- France (Lyon) : écouter « à l’italienne [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « à l’italienne [Prononciation ?] »
- France (Yvelines) : écouter « à l’italienne [a l̪‿i.t̪a.l̪jɛn̪] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Glace à l’italienne sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Italienne (à l’) sur Gastronomiac
- « italien », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage