à giorno
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Francisation de l’italien a giorno.
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]à giorno \a dʒjɔʁ.no\
- De façon à remplacer la lumière du jour, en parlant d’un éclairage très brillant.
C'était une des fantaisies quotidiennes de Mlle de Bernage de faire allumer, dès que la nuit approchait, tous les lustres et toutes les torchères, à seule fin de ne pas ressembler aux provinciaux qui ne s'habillent que le dimanche et aux bourgeois de Paris qui ne s'éclairent à giorno que les jours où ils ont du monde à diner.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 81)Elle jubilait en passant le seuil de son hôtel, éclairé à giorno, accueillie par M. Paquin compassé, ponctuel, à croire qu’il avait passé l’après-midi à l’attendre dans le vestibule en compagnie de Diane.
— (Anne-Marie Garat, L’enfant des ténèbres, Éditions Actes Sud, 2011)
Locution adjectivale
[modifier le wikicode]à giorno \a dʒjɔʁ.no\
- De façon à remplacer la lumière du jour, en parlant d’un éclairage très brillant.
En présence de cet éclairage à giorno, on a jugé trop imprudent d’essaimer là des travailleurs bruyants, et après avoir attendu quelques heures, sans rien faire, dans un coin de ferme, on nous a fait revenir au cantonnement.
— (Henri Barbusse, Lettres de Henri Barbusse à sa femme, 1914-1917, Bibebook, 2013, page 57)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- a giorno (en conservant la graphie italienne)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « à giorno [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « à giorno [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « à giorno [Prononciation ?] »