zwieback
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1877) Emprunt à l’allemand Zwieback (« cuit deux fois »).
- Le terme est néanmoins attesté en 1866 sous la forme zveyback[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
zwieback | zwiebacks |
\tsɥi.bak\ ou \tsvi.bak\ |
zwieback \tsɥi.bak\ ou \tsvi.bak\ masculin
- (Suisse) Biscotte.
Il y faut la corne et le crin, le thé, la sauge, la myrrhe, la brosse et les bruxelles [sic], la gymnastique, l’éponge, le zwieback et tout un aguerrissement graduel à la lumière, à l’air extérieur, au pupitre.
— (Henri-Frédéric Amiel, Philippe M. Monnier, Journal intime, 1993, la mention [sic] est dans la citation d’origine)
Traductions
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « zwieback », dans la Base de données lexicographiques panfrancophone (Suisse), AUF et TLFQ, 2001-2014 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Emprunt à l’allemand Zwieback (« cuit deux fois »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
zwieback \Prononciation ?\ |
zwiebacks \Prononciation ?\ |
zwieback