zuschließen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Composé de schließen avec la particule séparable zu- (« fermeture »)
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich schließe zu |
2e du sing. | du schließt zu | |
3e du sing. | er schließt zu | |
Prétérit | 1re du sing. | ich schloss zu |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich schlösse zu |
Impératif | 2e du sing. | schließ zu! schließe zu!! |
2e du plur. | schließt zu!! | |
Participe passé | zugeschlossen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
zuschließen \ˈt͡suːˌʃliːsn̩\ (voir la conjugaison)
- Fermer à clé. → voir abschließen et verschließen
Sie hat die Wohnung hinter sich zugeschlossen.
- Elle a fermé l’appartement derrière elle.
Sie schloss die Tür von innen zu.
- Elle a fermé la porte à clé de l’intérieur.
Vergiss bitte nicht, die Wohnungstür zuzuschließen, wenn du weggehst.
- N’oublie pas de fermer à clé la porte de l’appartement quand tu pars.
Note : La particule zu de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule zu et le radical du verbe.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- zuschliessen (Suisse), (Liechtenstein)
Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈt͡suːˌʃliːsn̩\
- (Allemagne) : écouter « zuschließen [ˈt͡suːˌʃliːsn̩] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « zuschließen [ˈt͡suːˌʃliːsn̩] »