zambuco
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais zambuco de même sens.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
zambuco | zambucos |
zambuco \Prononciation ?\ masculin
- (Archaïsme) (Navigation) sambouk.
Notes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais zambuco de même sens.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
zambuco \d͡zam.ˈbu.ko\ |
zambuchi \d͡zam.ˈbu.ki\ |
zambuco \d͡zam.ˈbu.ko\ masculin
- (Archaïsme) (Navigation) sambouk.
Notes
[modifier le wikicode]Le terme est archaïque on utilise plus volontiers le mot sambuco.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais zambuco de même sens.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
zambuco | zambucos |
\Prononciation ?\ |
zambuco *\Prononciation ?\ masculin
- (Hapax) (Navigation) sambouk.
- De laquelle perſonne ne vint à notre flotte, de peur qu’ils auoyent que nos gẽs ne les prinſſent : car ils ſauoyent bien pour le zambuco que noz gens auoyent prins, que c’eſtoyent Chreſtiens, & penſoyent que ce fuſſent nauires de guerre.— (Fernão Lopes de Castanheda, traduit par Nicolas de Grouchy, Le Premier Livre De L'Histoire Indes de Portvgal,…, 1554)
- De laquelle personne ne vint à notre flotte, de peur qu’ils avaient que nos gens ne les prissent : car ils savaient bien pour le sambouk que nos gens avaient pris, que c’étaient chrétiens, et pensaient que ce fussent navires de guerre.
- De laquelle perſonne ne vint à notre flotte, de peur qu’ils auoyent que nos gẽs ne les prinſſent : car ils ſauoyent bien pour le zambuco que noz gens auoyent prins, que c’eſtoyent Chreſtiens, & penſoyent que ce fuſſent nauires de guerre.— (Fernão Lopes de Castanheda, traduit par Nicolas de Grouchy, Le Premier Livre De L'Histoire Indes de Portvgal,…, 1554)
Notes
[modifier le wikicode]Le terme semble n’être utilisé que dans la traduction de Nicolas de Grouchy de l’Histoire des Indes,... de Fernão Lopes de Castanheda.
Variantes
[modifier le wikicode]- zambuche (Plus courant)
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’arabe سنبوق, sanbūq de même sens.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
zambuco | zambucos |
zambuco \Prononciation ?\ masculin
- (Désuet) (Navigation) sambouk.
Notes
[modifier le wikicode]Le terme est désuet on utilise plus volontiers le mot sambuco.
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en portugais
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Termes archaïques en espagnol
- Bateaux en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en portugais
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Termes archaïques en italien
- Bateaux en italien
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en portugais
- Noms communs en moyen français
- Hapax en moyen français
- Bateaux en moyen français
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en arabe
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Termes désuets en portugais
- Bateaux en portugais