yen-min-piao
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XXe siècle) Du chinois 人民币, rénmínbì (« monnaie du peuple ») mal retranscrit en français.
Nom commun
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
yen-min-piao \jɛn.min.pja.o\ |
yen-min-piao \jɛn.min.pja.o\ masculin
- (Vieilli) Ancienne dénomination en français de la devise de la République populaire de Chine depuis 1949, on parle désormais en français de renminbi.
En 1955, la monnaie du peuple prit son nom officiel de yen min piao, ou plus simplement yuan. C'est une monnaie totalement indépendante […]
— (Jean Baby, La grande controverse sino-soviétique: 1956-1966, 1966)- Unité monétaire de la RPC : yuan ou yen-min-piao.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \jɛn.min.pjao\ rime avec les mots qui finissent en \ao\.
- France (Nancy) : écouter « yen-min-piao [jɛn.min.pjao] »