xanthorrhoéacée
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du nom de genre Xanthorrhoea et du suffixe -idé servant à former des noms de familles, du grec ancien xanth- (« jaune ») et rhéo- (« qui coule »), suite à la résine jaune produite.
Nom commun
[modifier le wikicode]xanthorrhoéacée \Prononciation ?\ féminin
- (Botanique) Membre d'une famille de plantes, monocotylédones, détachée de la famille des liliacées (en classification classique) constituée par des arbustes, des plantes arborescentes ou des plantes presque acaules, pérennes, à feuillage persistant, rhizomateux ou tubéreux, surtout des régions arides d'Australie.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Hyperonymes
[modifier le wikicode](simplifié)
- monocotylédones (Liliopsida)
Hyponymes
[modifier le wikicode](exemples)
- asphodèles (Asphodelus)
- asphodèle blanc, bâton de Jacob (Asphodelus albus)
- bulbines (Bulbine)
- hémérocalles (Hemerocallis)
Traductions
[modifier le wikicode](certaines traductions peuvent concerner le pluriel)
- Conventions internationales : Xanthorrhoeaceae (wikispecies)
- Allemand : grasbaumgewächse (de)
- Espagnol : xantoroeácea (es)
- Polonais : Żółtakowate (pl)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- xanthorrhoéacée sur l’encyclopédie Wikipédia