woe betide
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l'anglais moderne naissant, composé de woe (« grande tristesse ou détresse, calamité, trouble ») et de betide (« se passer, tomber sur »), anciennement utilisé pour décrire les actions d'une personne.
- Grammaticalement, le verbe dans cette locution est au subjonctif.
Forme de locution verbale
[modifier le wikicode]woe betide \ˌwəʊ bɪˈtaɪd\ transitif
- (Sens figuré) (Idiotisme) (Littéraire) (Par plaisanterie) Formule idiomatique indiquant qu'un malheur s'abattera sur celui qui fait quelque chose, d'usage similaire à « malheur à celui qui … ».
Woe betide anyone who did not see things her way.
— (Sandy Toksvig, Toksvig's Almanac 2021: An Eclectic Meander Through the Historical Year by Sandi Toksvig, Trapeze, 2020, 368 pages)- Malheur à quiconque ne voit pas les choses comme elle.