vlimeux
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Peut-être déformation de venimeux. Mais voir aussi le mot velimeux dans François Villon, Ballade de la grosse Margot, 1431.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier et pluriel |
---|
vlimeux \vli.mø\ |
vlimeux \vli.mø\ masculin (pour une femme, on dit : vlimeuse) singulier et pluriel identiques
- (Québec) (Familier) Personne qui agit par des moyens détournés pour en tromper une autre et, par extension et atténuation, personne espiègle ou malicieuse. Note : Ce terme a aujourd'hui généralement une valeur plaisante ou gentille, et est souvent utilisé comme apostrophe à l'adresse des enfants.
Viens ici, mon petit vlimeux !
Mais Pierre Lapointe, qui dans le livret nous toise de cet air moqueur de vlimeux qu’on lui connaît [...].
— (Voir, 16 mars 2006)Avec l'assurance qui n'appartient qu'aux grands insécures acculés au pied du mur, le pianiste lui rétorque : « Dites à monsieur Péladeau que si le public ne se lève pas et n'applaudit pas pendant cinq minutes après mon Chopin et mon Rachmaninoff, je lui rends mon cachet ! » Deux minutes plus tard, Péladeau est au bout du fil : « Toi, mon p'tit vlimeux, t'as du guts ! » dit-il avant d'éclater de rire.
— (George Nicholson, Alain Lefèvre, Éditions Druide, Montréal, 2012, pp. 125-126)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- → voir espiègle
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | vlimeux \vli.mø\ | |
Féminin | vlimeuse \vli.møz\ |
vlimeuses \vli.møz\ |
vlimeux masculin \vli.mø\
- (Québec) (Familier) Espiègle, malicieux.
Et sur une note plus « vlimeuse », un montage de chants du pays de Gilles Vigneault se fera entendre en certains moments où la fibre nationale s’effilochera un peu.
— (Voir, 11 février 1999)M. Rémillard : ...comme on dirait chez nous, à Baie-Saint-Paul, le député de Lac-Saint-Jean, il est « vlimeux ».
— (Assemblée nationale du Québec, Journal des débats, Commission des institutions, 30 avril 1992)
Des voix : Ha, ha, ha !
M. Rémillard : II est « vlimeux », il veut m'embarquer...
M. Brassard : Vous, vous êtes « ratoureux ».
Des voix : Ha, ha, ha !
M. Rémillard : Ça, c'est au Lac-Saint-Jean. Ha, ha, ha ! Un « vlimeux » vaut bien un « ratoureux ».
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « Vlimeux. Mon p'tit vlimeux [IPA] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « vlimeux [Prononciation ?] »
- Rawdon (Canada) : écouter « vlimeux [Prononciation ?] »