vinger
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]vinger
Prononciation
[modifier le wikicode]- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « vinger [Prononciation ?] »
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]vinger \Prononciation ?\ commun
- Pluriel indéfini de vinge.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | vinger | vingers |
Diminutif | vingertje | vingertjes |
vinger \viŋ.œɾ\ masculin
- (Anatomie) Doigt.
De vijf vingers van de hand.
- Les cinq doigts de la main.
- (Sens figuré) Groene vingers hebben.
- Avoir la main verte.
- (Sens figuré) Ergens de vinger op leggen.
- Toucher quelque chose du doigt.
- (Sens figuré) Met de natte vinger.
- Au doigt mouillé.
- (Sens figuré) Met een opgeheven vinger naar iets wijzen.
- Pointer un doigt accusateur sur quelque chose.
- (Sens figuré) Er zijn vingers aan branden.
- S’y brûler les doigts.
- (Cuisine) mouillette
- (Technologie) doigt
Meeneemvinger.
- Doigt entraîneur.
Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,5 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- \viŋ.œɾ\
- Pays-Bas : écouter « vinger [viŋ.œɾ] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « vinger [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]vinger \Prononciation ?\ féminin (pluriel identique)
- (Anatomie) Doigt.
Références
[modifier le wikicode]- Cristina Kratter e Marcella Benedetti, s. d., Ans, kans, hunderttausnt Berter saint et schtane - Frasario del sappadino, Sappada, Associazione Plodar Germanofoni di Sappada.
Catégories :
- afrikaans
- Noms communs en afrikaans
- danois
- Formes de noms communs en danois
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de l’anatomie
- Exemples en néerlandais
- Métaphores en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la cuisine
- Lexique en néerlandais de la technologie
- Mots reconnus par 98 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- plodarisch
- Noms communs en plodarisch
- Lexique en plodarisch de l’anatomie