vangen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- A rapprocher de l’allemand fangen, de même sens. Du proto-germanique *fanhan, « saisir ». De la racine indo-européenne *pag-, « attacher ».
Verbe
[modifier le wikicode]Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | vang | ving |
jij | vangt | |
hij, zij, het | vangt | |
wij | vangen | vingen |
jullie | vangen | |
zij | vangen | |
u | vangt | ving |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
heeft | vangend | gevangen |
- Attraper, saisir, prendre.
Een bal vangen.
- Attraper un ballon.
Iemands blik vangen.
- Accrocher le regard de qn.
Regenwater vangen.
- Recueillir l’eau de pluie.
Wij zitten hier niet om vliegen te vangen.
- Nous ne sommes pas ici pour enfiler des perles.
Zij liet zich niet vangen.
- Elle ne se laissa pas prendre au jeu.
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « vangen [vaŋ.ə:] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « vangen [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]