trocʼh
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | trocʼh | trocʼhoù |
Adoucissante | drocʼh | drocʼhoù |
Spirante | zrocʼh | zrocʼhoù |
trocʼh \ˈtrɔːx\ masculin
- Coupe, coupure.
Eur pez troh a oa en e benn.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 547)- Il avait une grande coupure à la tête.
- Entaille, fente.
- Quantité.
- Taille.
- Tranchant (lame).
Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | trocʼh |
Adoucissante | drocʼh |
Spirante | zrocʼh |
trocʼh \ˈtrɔːx\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe trocʼhañ/trocʼhiñ.
Ar gontell-mañ, ’vat, a zo dall : ne droc’h mann ebed !
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 85)- Ce couteau-ci est bien émoussé : il ne coupe rien du tout !
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe trocʼhañ/trocʼhiñ.
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 747a