travailler du chapeau
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de chapeau et de travailler.
- Les sels de mercure utilisés pour feutrer les chapeaux intoxiquaient les chapeliers : pertes de mémoire, insomnies, instabilité nerveuse, délires dans les cas les plus graves. → voir argyrisme, éréthisme, hydrargyrie, et les sites [1] et [2]
Locution verbale
[modifier le wikicode]travailler du chapeau \tʁa.va.je dy ʃa.po\ (se conjugue → voir la conjugaison de travailler)
- (Sens figuré) (Familier) Avoir des troubles psychiques, délirer, être plus ou moins fou.
Ma mère commence à travailler du chapeau, elle répète sans arrêt les mêmes choses.
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : nicht alle Tassen im Schrank haben (de) (ne pas avoir toutes ses tasses dans le placard), nicht ganz richtig im Oberstübchen sein (de) (ne pas être tout à fait net dans la pièce d’en haut)
- Anglais : to have toys in the attic (en) (avoir des jouets au grenier); cf. "mad as a hatter" ("fou comme un chapelier")
- Breton : cʼhoari gant e dog (br), cʼhoari gant he cʼhoef (br)
- Croate : trabunjati (hr)
- Espéranto : kapvagi (eo), frenezeti (eo)
- Persan : عقل کسی پاره سنگ برداشتن (fa)
- Polonais : mieć nierówno pod sufitem (pl), mieć sprany beret (pl)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « travailler du chapeau [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « travailler du chapeau [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Aspects toxicologiques du mercure sur l’encyclopédie Wikipédia