transitorio
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin transitorius[1].
Adjectif
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | transitorio \tɾan.siˈto.ɾjo\ |
transitorios \tɾan.siˈto.ɾjos\ |
Féminin | transitoria \tɾan.siˈto.ɾja\ |
transitorias \tɾan.siˈto.ɾjas\ |
transitorio \tɾan.siˈto.ɾjo\ masculin
- D’une durée limitée, temporaire ou transitoire
Agreguemos que como se desprende de los datos a los que hemos hecho referencia, la mitad de los trabajadores asalariados participan en tareas cíclicas, temporales, transitorias.
— (Luparia, Carlos Horacio (1973) El grito de la tierra. Reforma agraria y sindicalismo. Buenos Aires: La Bastilla p. 186)- Ajoutons que comme on peut le voir d’après les données auxquelles nous nous sommes référés, la moitié des salariés participent à des tâches cycliques, temporaires, transitoires.
- Qui a une existence éphémère
- (Physique) Qui alterne, varie ou oscille dans un court laps de temps entre deux régimes stationnaires consécutifs
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin transitorius[1].
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | transitorio \transi'tɔrjo\ |
transitori \transi'tɔri\ |
Féminin | transitoria \transi'tɔrja\ |
transitorie \transi'tɔrje\ |
transitorio \transi'tɔrjo\
- Transitoire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « transitorio », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol transitorio.
Adjectif
[modifier le wikicode]transitorio \tɾan.si.ˈto.ɾjo\
- Transitoire.
ATTIKULO 13. AYULA UMNITARIA. A referí a ma meriá arottao ku ojetibo ri sokorré, asití, protejé i antendé ma nesesirá ri alimendasió, aseo pesoná, manejo ri abatesimiendo, utensilio i kosina, atensió mérika i sikolójika ri emejensia, trapote ri emejensia i alojamiendo transitorio andi kondisio dinna, rependiendo ri ma nesesirá ke sují po echo bittimisande, ri ma bittima a ma ke a sé referensia attikulo 3 ri presende rekreto, ku efoke riferensiá enniko, andi momendo ri ma biolasió ri ma rerecho o andi momendo andi ke ma utorirá teneno konosimendo ri lo memo.
— (Decreto-Ley.No.4635 de 2011, Colombie)- Article 13. Aide humanitaire. Il se réfère aux mesures adoptées dans le but d’aider, d’assister, de protéger et de répondre aux besoins de nourriture, d’hygiène personnelle, de manutention de fournitures, d’ustensiles de cuisine, de soins médicaux et psychologiques d’urgence, de transport d’urgence et d’hébergement temporaire dans des conditions décentes, selon les besoins découlant de l’acte de victimisation, des victimes visées à l’article 3 du présent décret, avec une approche différenciée ethnique, au moment de la violation des droits ou au moment où les autorités en avoir connaissance.
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Exemples en espagnol
- Lexique en espagnol de la physique
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Adjectifs en palenquero
- Exemples en palenquero