tosar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin *tonsare, fréquentatif de tondere (« tondre ») et dont est aussi issu l’italien tosare, l’ancien français touser.
Verbe
[modifier le wikicode]tosar \tu.zˈaɾ\ (Lisbonne) \to.zˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \tu.zˈaɾ\ (langue standard), \tu.zˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \to.zˈa\ (langue standard), \to.zˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \to.zˈaɾ\ (langue standard), \to.zˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \to.zˈaɾ\ (langue standard), \to.zˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \to.zˈaɾ\
- Dili: \to.zˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « tosar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage