torero
Apparence
: toréro
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
torero | toreros |
\to.ʁe.ʁo\ |
torero \to.ʁe.ʁo\ masculin (orthographe traditionnelle) (pour une femme, on dit : torera)
- (Tauromachie) Celui qui affronte le taureau lors d'une corrida, qu'il soit matador ou membre de la cuadrilla.
On n’emploie guère en Espagne le mot matador pour désigner celui qui tue le taureau, on l’appelle espada (épée), ce qui est plus noble et a plus de caractère ; l’on ne dit pas non plus toreador, mais bien torero. Je donne, en passant, cet utile renseignement à ceux qui font de la couleur locale dans les romances et dans les opéras-comiques.
— (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)Il n’est jusqu’à la coleta, petit chignon (aujourd’hui postiche) que les toreros portent comme signe de leur profession, qui ne rappelle la tonsure des prêtres.
— (Michel Leiris, L’âge d’homme, 1939, réédition Folio, page 71)[…] un équivalent […] de ce qu’est pour le torero la corne acérée du taureau, qui seule – en raison de la menace matérielle qu’elle recèle – confère une réalité humaine à son art, l’empêche d’être autre chose que grâces vaines de ballerine.
— (Michel Leiris, De la littérature considérée comme une tauromachie, 1945-1946 (préface de L’âge d’homme, 1939), réédition Folio, page 10)Peu de toreros savent manier la cape : ces premières passes furent désastreuses.
— (Philippe Sollers, Une curieuse solitude, Seuil, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 49)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- matador, celui qui combat le taureau à pied, puis le met à mort ;
- rejoneador, celui qui combat le taureau à cheval, puis le met à mort, au cours d’une corrida de rejón ;
- peón, aide du matador et du rejoneador ;
- banderillero, celui qui est chargé de planter les banderilles ;
- picador, cavalier chargé de piquer le taureau.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « torero [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Torero sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
torero | toreros |
\toˈɾe.ɾo\ |
torero \toˈɾe.ɾo\ masculin (pour une femme, on dit : torera)
- (Tauromachie) Toréro.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « torero [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
torero \to.ˈrɛ.ro\ |
toreri \to.ˈrɛ.ri\ |
torero \to.ˈrɛ.ro\ masculin (pour une femme, on dit : torera)
- (Tauromachie) Toréro.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Monopoli (Italie) : écouter « torero [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la tauromachie
- Exemples en français
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la tauromachie
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la tauromachie