toká
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol tocar (même sens).
Verbe
[modifier le wikicode]toká \to.ˈka\
- Toucher, mettre la main sur quelque chose
¡Nu toká eso nu!
- Ne touche pas cela!
I kelé toká-lo.
- Je veux le toucher
- Toucher, jouer, faire résonner, en parlant de certains instruments de musique
Pero ele a-sabé toká tambié tambó, ¿belá?
- Mais il/elle savait jouer du tambour, n’est-ce pas?
Références
[modifier le wikicode]- Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS