tknout
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apparenté à tkát (« tisser »), du vieux slave *tъknǫti qui donne aussi ткнуть, tknuť en russe, tknąć en polonais.
Verbe
[modifier le wikicode]tknout se \Prononciation ?\ perfectif (imperfectif : týkat) (voir la conjugaison)
- Toucher.
Oběda se ani netkl.
- Il n'a pas touché à son déjeuner.
- Atteindre.
Nic se ho netkne.
- Rien ne l'atteint.
Notes
[modifier le wikicode]Masculin | Féminin | Neutre | ||
---|---|---|---|---|
animé | inanimé | |||
Singulier | tkl | tkl | tkla | tklo |
Pluriel | tkli | tkly | tkly | tkla |
- Le participe passé faisait régulièrement *tkl et été refait, pour des raisons euphoniques, en tknul ; de là, la forme négative netkl (où la voyelle d'appui permet la conservation du participe passé originel), ainsi que les formes féminines, neutres et plurielles (largement archaïques cependant) :
- se mne tkla ruka, jako smrti chladná. — (Josef Václav Frič, Sláva snů mých)
- une main me toucha, froide comme la mort.
- se mne tkla ruka, jako smrti chladná. — (Josef Václav Frič, Sláva snů mých)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- tknutí
- do-tknout, dotýkat, toucher, atteindre (dans)
- dotčený, touché, blessé, offensé
- vy-tknout, vytýkat, reprocher
- ve-tknout, enfoncer
- za-tknout, zatýkat, arrêter, mettre la main sur
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage