tirer son épingle du jeu
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de tirer, épingle et jeu. Cette expression provient d'un jeu en vogue chez les petites filles au XVIème siècle qui consistait à faire sortir d'un cercle tracé au sol des épingles, en utilisant le rebond d'une balle, il fallait en premier lieu faire sortir sa propre épingle du cercle, d'où cette locution. (information à préciser ou à vérifier)
Locution verbale
[modifier le wikicode]tirer son épingle du jeu \ti.ʁe sɔ̃.n‿e.pɛ̃.ɡlə dy ʒø\ (se conjugue → voir la conjugaison de tirer)
- Se dégager adroitement d’une affaire qui tourne mal.
« Quant à moi, je tire mon épingle du jeu.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)Ainsi la fortune de madame Tiphaine est du bien volé, car qu’est-ce qu’une femme de notaire qui tire son épingle du jeu et laisse faire à son mari une banqueroute frauduleuse ?
— (Honoré de Balzac, Pierrette, 1840)Puisque j’ai joué la partie qu’elles jouent, tant pis pour moi si je n’ai pas su tirer mon épingle du jeu.
— (Jules Claretie, Les Victimes de Paris, 1864)- Lucile découvrit ainsi que je savais lire et écrire ; il fut décidé de me laisser sauter une classe.
Ce jour-là peut-être, et pour longtemps, naquit en Lucile l’idée que, quoi qu’il arrive, je tirerais mon épingle du jeu. — (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011) Mais il y avait du contentement dans l’expression du chauffeur, celle d’avoir mieux tiré son épingle du jeu. En esprit petit, il éprouvait autant de satisfaction à réussir lui-même qu’à voir échouer les autres.
— (Pierre Lemaître, Au revoir là-haut, Albin Michel, Paris, 2013, page 153)Les travaux parlementaires ont pris fin vendredi pour la pause des Fêtes à l’Assemblée nationale. Plusieurs ont tiré leur épingle du jeu, d’autres ont connu une session plus difficile.
— (Rémi Nadeau, « Voici les bulletins de session des élus à l'Assemblée nationale », Le journal de Québec, 12 décembre 2020)
Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : play one's cards right (en) ; get away with (something) (en)
- Breton : tennañ begig e spilhenn (br)
- Croate : izvući se iz škripca (hr)
- Espagnol : salir airoso (es)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « tirer son épingle du jeu [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « tirer son épingle du jeu [Prononciation ?] »