thym
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin thymum (même sens), lui-même sans doute issu du grec ancien θύμος, thúmos (« thym »)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
thym | thyms |
\tɛ̃\ |
thym \tɛ̃\ masculin
- (Botanique) (Cuisine) Genre de plantes de la famille des Lamiacées dont l’espèce la plus connue est le Thymus vulgaris, plante aromatique et médicinale, qui est utilisée en cuisine et pour la préparation d’infusions et de décoctions. Sauvage et très répandu dans les garrigues des rives de la méditerranée, il est aussi, pour ses vertus, cultivé dans les jardins.
Mais, je n’y ai pas trouvé, comme aux jours où tu partageais mon repas, la trace courbe de tes dents, qui rendait à ma bouche la mie aussi douce qu’un baiser, et c’est le cœur serré que je reprends les sentiers parsemés de pierres violettes. Ils sont embaumés de menthe et de thym, et le mistral, venu du nord, commence à souffler sur la vallée.
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , LXXIV. « J’ai gravi la colline qui domine la ville », E. Sansot et Cie, 1907, page 153)Les abeilles butinent le thym.
- Inflorescence séchée de l’arbre servant à faire les tisanes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Boisson, infusion préparée à partir de ces inflorescences.
Tout en parlant, ils buvaient tous deux, à petits coups, la tisane de thym, enrichie d'un petit trait de marc du pays.
— (Marcel Pagnol, Le temps des secrets, 1960, collection Le Livre de Poche, page 51)
- (Botanique) Nom usuel utilisé avec un épithète pour désigner des plantes, souvent odorantes, autres que du genre Thymus.
Ajowan - Trachyspermum ammi. Historique: Appelée également thym des Indes.
— (Philippe Martinetti , Mon guide des huiles essentielles, éd. Lanore, 2013.)
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- farigoule
- farigoulette
- serpolet (thym serpolet)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]thym figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : thym.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Quendel (de), Thymian (de)
- Anglais : thyme (en)
- Arabe : صعتر (ar) Sa'tar, سعتر (ar) sa'tar
- Basque : ezkai (eu)
- Breton : tin (br) masculin, turkantin (br) masculin
- Catalan : farigola (ca) féminin
- Champenois : ponjeu (*), poujlo (*), pou.lleu (*), poulion (*), pou.llet (*), pou.llon (*)
- Chinois : 百里香 (zh) bǎilǐ xiāng
- Chleuh : ⵜⴰⵣⵓⴽⵏⵏⵉⵜ (*)
- Corse : arba barona (co) féminin
- Croate : timijan (hr), majčina dušica (hr)
- Danois : timian (da) commun
- Espagnol : tomillo (es)
- Espéranto : timiano (eo)
- Estonien : liivatee (et)
- Féroïen : brobber (fo)
- Finnois : timjami (fi)
- Galicien : tomiño (gl) masculin
- Gallo : frigoule (*), peluè (*), tin (*)
- Gallo-italique de Sicile : tuman̄èu (*) masculin
- Grec : θυμάρι (el)
- Ido : timiano (io)
- Italien : timo (it) masculin
- Kotava : asont (*)
- Mandarin : 百里香 (zh) bǎilǐxiāng
- Métchif : zipiss (*)
- Néerlandais : tijm (nl)
- Norvégien : timian (no)
- Occitan : frigola (oc) féminin, (Provence) : ferigola (oc) féminin, (Provence) : farigola (oc) féminin, (Provence) : badassa (oc) féminin, (Malaucène en Provence) : baiassa (oc) féminin
- Persan iranien : آویشن (*)
- Polonais : tymianek (pl) masculin
- Portugais : tomilho (pt), timo (pt)
- Roumain : cimbru (ro)
- Russe : чабрец (ru) čabrec, тимьян (ru) timjan
- Same du Nord : timian (*)
- Solrésol : domiremifa (*), d'omiremifa (*)
- Suédois : timjan (sv)
- Tchèque : tymián (cs)
- Vietnamien : cỏ xạ hương (vi)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \tɛ̃\
- France (Île-de-France) : écouter « thym [tɛ̃] »
- France (Céret) : écouter « thym [tɛ̃] »
- Somain (France) : écouter « thym [Prononciation ?] »
- Céret (France) : écouter « thym [tɛ̃] »
Homophones
[modifier le wikicode]- tain
- teins, teint, teints (formes du verbe teindre)
- teint, teints
- tin, tins
- tins, tint, tînt (formes du verbe tenir)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- thym sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (thym), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Olivier Madon, La flore du Ventoux : des plantes et des hommes, Connaissance des pays du Ventoux & éd. A. Barthélemy, 2011, 191 p., p.160 : Thym
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Épices, aromates et condiments en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la botanique
- Mots ayant des homophones en français
- Plantes aromatiques en français