tenir bon
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]tenir bon \tə.niʁ bɔ̃\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de tenir)
- Résister ; ne pas céder ; se défendre.
— V’là qu’est dit, fit-il, en manière de conclusion, et faudrait voir à ne pas s’dédire. On ne fait ni une ni deux, et chose arrangée doit tenir bon.
— (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)Le combat de cette après-midi aurait lieu sur les hauteurs au delà de Vauxrot, vers Terny-Sorny, les Allemands ayant, dit-on, perdu pied sur l'Aisne, et ne pouvant plus, selon toute apparence y revenir. Cependant il est certain qu'ils tiennent toujours bon dans les grottes de Pasly, de Clamecy et de la Perrière.
— (Pierre-Louis Péchenard, La grande guerre: le martyre de Soissons (août 1914-juillet 1918), Paris : G. Beauchesne, 1918, page 70)
- Continuer, persister.
Car c’est un usage ancien, et qui tient bon, d’inviter les gens des villages éloignés à un repas après chaque enterrement.
— (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : durchhalten (de)
- Anglais : stand one's ground (en)
- Créole guadeloupéen : kyenbé rèd (*)
- Croate : dobro se držati (hr), ne dati se (hr)
- Gallo : tienbondr (*)
- Italien : resistere (it), tenere (it)
- Occitan : téner còp (oc)
- Portugais : aguentar firme (pt)
- Roumain : ține piept (ro)
- Wallon : (si) wårder (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « tenir bon [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes