stoliañ
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1870)[1] Dérivé de stol (« étole »), avec le suffixe -iañ.
- Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 284b) : argas diaoulou, stolia.
Verbe
[modifier le wikicode]stoliañ \ˈsto.ljã\ transitif direct (voir la conjugaison)
- Recouvrir, envelopper d’une étole.
Sant Paol a deuaz, hag o veza stoliet ann dragoun enn hano Jezuz-Krist, e viraz outhan da ober drouk ebed mui.
— (Gabriel Morvan, J.-M. Le Gall, Buez ar Zent, 1913, page 153)- Saint Paul vint, et ayant recouvert le dragon d’une étole au nom de Jésus Christ, il l’empêcha de faire aucun mal de plus.
- Exorciser.
Evel ma ne cʼhelle ket ar wiz bezañ stoliet evel un den, na petra, neuze e voe krouget, ar gwellañ tu, na petra, da gas an diaoul kuit.
— (Yann Mikael, Petra a dalv al lecʼhanv Kistreberezh/Questembert ?, in Imbourcʼh, no 245, 31 mai 1990, page 42)- Comme la truie ne pouvait pas être exorcisée comme un humain, et comment donc, elle fut alors pendue, la meilleure façon, et comment donc, de chasser le diable.
Dérivés
[modifier le wikicode]Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 547b