soco
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
soco | socos |
soco \sˈo.ku\ (Lisbonne) \sˈo.kʊ\ (São Paulo) masculin
- Coup de poing.
Lembro-me também de uma jovem trotskista em pé num estrado, no meio de um comício violento, que se dispunha a dar socos, apesar de sua evidente fragilidade; negava sua fraqueza feminina; mas era por amor a um militante a quem desejava ser igual.
— (Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009)- Je me rappelle aussi cette jeune trotskiste debout sur une estrade au milieu d’un meeting houleux et qui s’apprêtait à faire le coup de poing malgré son évidente fragilité ; elle niait sa faiblesse féminine ; mais c’était par amour pour un militant dont elle se voulait l’égale.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe socar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu soco |
soco \sˈo.ku\ (Lisbonne) \sˈo.kʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de socar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \sˈo.ku\ (langue standard), \sˈo.ku\ (langage familier)
- São Paulo: \sˈo.kʊ\ (langue standard), \sˈo.kʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \sˈo.kʊ\ (langue standard), \sˈo.kʊ\ (langage familier)
- Maputo: \sˈo.ku\ (langue standard), \sˈo.ku\ (langage familier)
- Luanda: \sˈo.kʊ\
- Dili: \sˈo.kʊ\
Références
[modifier le wikicode]- « soco », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage