socialiser
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]socialiser \sɔ.sja.li.ze\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se socialiser)
- Donner un caractère social à.
Dans tous les cas, les questions de sexualité, couples et familles, continuent de se socialiser et de se « débiologiser », renforçant le débat entre libertés individuelles et normes sociales.
— (Dominique Wolton, Indiscipliné ; 35 ans de recherches, 2012, page 59)
- Adapter à la vie en société.
Comment est perçue par les habitants cette volonté de l’état de les socialiser.
— (Louisière Desplan, La Socialisation des cités, Éditions Publibook, 2012, page 127)De ce point de vue, TikTok est vraiment intéressant car il permet de toucher un public jeune, qui ne s'intéresse pas forcément à la politique, mais que l'on socialise mine de rien à la politique via des mini-vidéos.
— (En France, TikTok peut-il influencer des votes ? Radio France, Dimanche 16 juin 2024)
- Avoir des relations sociales.
Nous n’avions pas conçu notre service en ayant en tête l’idée qu’en quelques semaines l’ensemble de la population mondiale allait devoir travailler, étudier et socialiser en restant chez soi.
— (Michaël Szadkowski et Damien Leloup, Sécurité, données, usages… Cinq questions sur Zoom, le service de vidéoconférence qui cartonne, Le Monde. Mis en ligne le 2 avril 2020)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Ne pas confondre avec
Traductions
[modifier le wikicode]Donner un caractère social (1)
- Croate : združivati se (hr)
- Occitan : socializar (oc)
- Ukrainien : соціалізувати (uk) sotsializuvaty
Adapter à la vie en société (2)
- Allemand : sozialisieren (de)
- Croate : socijalizirati (hr)
- Occitan : socializar (oc)
Avoir des relations sociales (3)
- Anglais : socialize (en)
- Croate : družiti se (hr)
- Occitan : socializar (oc)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « socialiser [Prononciation ?] »