sidi
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1540)[1] De l’arabe سَيِّدٌ, sayyid (« maitre, seigneur, monsieur »)[1]. Apparenté à Cid via l’espagnol.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sidi | sidis |
\si.di\ |
sidi \si.di\ masculin
- (Vieilli) Monsieur, dans la bouche d’une personne nord-africaine (mot de la période coloniale, à forte connotation paternaliste dans la production littéraire de cette époque).
Si vous entriez, un soir, à la veillée, chez les cafetiers algériens de la ville haute, vous entendriez encore aujourd’hui les Maures causer entre eux, avec des clignements d’yeux et de petits rires, d’un certain Sidi Tart’ri ben Tart’ri, Européen aimable et riche qui — voici quelques années déjà — vivait dans les hauts quartiers avec une petite dame du cru appelée Baïa.
— (Alphonse Daudet, Aventures prodigieuses de Tartarin de Tarascon, 1872)Aussi les maisons, solidement construites en pierres maçonnées, et la large ceinture de jardins emmurés qui les entoure, constituent-elles un appui solide ; moins cependant que la puissante protection dont les couvrent et le père de Sidi Cheikh, — Sidi Mohammed ben Slimane, — et son oncle, — Sidi Ahmed ould Medjdoub, — qui, tout auprès, dorment leur dernier sommeil sous de spacieuses koubbas, but de nombreux pèlerinages.
— (Michel Antar, Ksour et Oasis, 1903)Dominant les chaumières de la fraction, au sommet d’une colline nue et rocheuse, s’élevait le gourbi, plus vaste et mieux bâti, de Sidi Bou Chakour, vieux marabout très vénéré dans la région.
— (Isabelle Eberhardt, Pages d’Islam, 1920)
- (Injurieux) (Vieilli) Arabe d’Afrique du Nord.
À droite, on voit le pan d’un burnous et une jambe maigre que termine un pied noir dans une babouche. C’est un Sidi qui boit à la terrasse et que l'on voit de dos.
— (Marcel Pagnol, Marius, 1931)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « sidi [sidi] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a et b « sidi », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe sidi | |
---|---|
Infinitif | sidi |
sidi \ˈsi.di\ intransitif
- Être assis, siéger.
Li sidas apud la tablo kaj dormetas.
- Il est assis près de la table et somnole.
La parlamento sidis dum la tuta nokto.
- Le parlement a siégé toute la nuit.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « sidi [sidi] »
- Brésil : écouter « sidi [sidi] »
- France (Toulouse) : écouter « sidi [sidi] »
- France (Vosges) : écouter « sidi [sidi] »
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- sidi sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- sidi sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "sid-", "-i" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Forme de verbe
[modifier le wikicode]sidi \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du parfait de sido.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en arabe
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Exemples en français
- Insultes en français
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Mots en espéranto issus d’un mot en russe
- Lemmes en espéranto
- Verbes en espéranto
- Verbes intransitifs en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- latin
- Formes de verbes en latin