shkoun
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunté à l'arabe algérien, arabe marocain et arabe tunisien شكون, škūn (« qui »)[1].
- Se retrouve aussi en judéo-marocain et judéo-tunisien.
Pronom interrogatif [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
shkoun \ʃkun\ |
shkoun \ʃkun\ invariable
- (Argot) Qui, qui c'est.
Shkoun ? D’où il sort celui-là ?
— (Prosper Boutboul, B.F.F. : Les Babas Fraîcheurs de Frishman, 1998)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Ambroise Queffélec (dir.), et al., Le français en Algérie. Lexique et dynamique des langues, De Boeck Supérieur, 2002, p. 245
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en arabe algérien
- Mots en français issus d’un mot en arabe marocain
- Mots en français issus d’un mot en arabe tunisien
- Mots en français issus d’un mot en judéo-marocain
- Mots en français issus d’un mot en judéo-tunisien
- Lemmes en français
- Pronoms interrogatifs en français
- Termes argotiques en français
- Exemples en français